Reportage sur l'événement « Anime Tokyo Station : Rencontre du début d'été », un enregistrement public qui a remporté un franc succès !
2026.
6.1 lundi
<左から、きむらゆういち先生、冨永みーなさん、関智一さん、種﨑敦美さん、並木のり子さん>
● La salle a éclaté de rire lors de la discussion entre les célèbres doubleurs chevronnés Mina Tominaga et Tomokazu Seki
● Avec la participation de la célèbre doubleuse Atsumi Tanezaki ! Une lecture théâtrale avec des invités prestigieux
Le Gouvernement métropolitain de Tokyo et l’Association of Japanese Animations exploitent Anime Tokyo Station, un centre d’exposition consacré à l’animation japonaise. Cet établissement attire de nombreux visiteurs du Japon et de l’étranger, en faisant découvrir au monde le charme de l’animation japonaise sous la devise : « Rendre l’ANIME plus intéressant, emmener l’ANIME loin dans le futur ».
Le 1er juin (lundi), Anime Tokyo Station a organisé l'événement « Rencontre de début d'été d'Anime Tokyo Station », un enregistrement public des programmes diffusés sur la chaîne YouTube officielle d'Anime Tokyo Station. Ce jour-là, 52 spectateurs, sélectionnés par tirage au sort parmi plus de 480 candidats, ont pu y participer.
■ Entrée en scène de la présentatrice Mina Tominaga et de l'invité Tomokazu Seki !
L'événement s'est déroulé en deux parties, la première et la deuxième, et a été animé par Mina Tominaga. Lorsque l'invité, Tomokazu Seki, a fait son entrée à l'appel de Mme Tominaga, le public l'a accueilli par un tonnerre d'applaudissements !
M. Seki : « C'est incroyable ! On dirait qu'il y a 1 000 personnes dans la salle ! »
Il semblait surpris.
■Des répliques inédites de M. Seki et une conversation parfaitement synchronisée
Au cours de la première partie, la discussion s'est déroulée en consultant la base de données complète sur l'animation japonaise « Anime Taizen », installée à l'Anime Tokyo Station, afin de rechercher les œuvres dans lesquelles M. Seki a joué.
Lorsque l'on a évoqué « PSYCHO-PASS », dans lequel M. Seki incarne le personnage principal, « Shinya Kogami », il nous a même fait le plaisir de nous réciter une réplique sur-le-champ !
« Nous avons notre propre façon de faire. »
« Mais c'est toi, en tant qu'inspecteur, qui en es responsable. »
Lorsqu'il l'a lu à haute voix sur place, ces précieuses répliques improvisées ont été accueillies par un tonnerre d'applaudissements dans la salle !
Dans le cadre d'une discussion sur Seki-san en tant que doubleur, on peut également voir une scène où ils ont la conversation suivante.
M. Tominaga : « Je trouve que c'est une comédienne de doublage capable de s'effacer complètement. En tant que simple spectateur, j'ai l'impression qu'elle s'imprègne totalement de son personnage… D'autant plus qu'elle joue dans de nombreuses œuvres, n'est-ce pas ? Même au théâtre, c'est Mme Seki qui, selon moi, reste le plus fidèlement dans la peau de son personnage jusqu'à ce qu'elle ait complètement quitté la scène. »
Seki : « Je suis vraiment ravie que Mina, que j'admire tant, me dise ça ! »
M. Tominaga : « C'est donc comme ça qu'il faut répondre quand on nous fait un compliment ! Ça m'apprend beaucoup ! »
M. Seki : « Mais enfin, dis-le franchement ! »
Le public n'a cessé de rire devant leurs échanges espiègles et parfaitement synchronisés.

Ils ont tous deux expliqué que ces dernières années, ils jouaient de plus en plus souvent dans des séries qui durent plusieurs années, comme le rôle de Panda dans « Jujutsu Kaisen ». Ils ont également évoqué ce genre de préoccupations.
M. Tominaga : « Lorsque la durée de travail sur une même œuvre s'allonge, il devient difficile pour les doubleurs de conserver le même timbre de voix et la même intensité, notamment en raison de leur propre évolution. »
M. Seki : « C'est vrai. Pour le rôle de Mitsuya Kushibara dans *Demon Slayer*, il y a un long intervalle entre l'enregistrement et sa prochaine apparition, ce qui rend difficile de rester dans le personnage jusqu'à la prochaine session d'enregistrement. »
M. Tominaga : « En tant que collègue, je comprends. Il m'arrive parfois d'avoir l'impression de m'inspirer de ce que j'étais avant. »
Le public était captivé par ces anecdotes précieuses, propres à ces deux artistes qui n'ont cessé de jouer dans de nombreuses productions.
■ Qu'est-ce qui a poussé M. Seki à devenir doubleur ?
La conversation s'est ensuite orientée vers ce qui a poussé M. Seki à se lancer dans une carrière de doubleur. En ouvrant le tableau qu'il avait préparé à l'avance, nous avons découvert des illustrations de « Devilman » et « Mazinger Z » dessinées de sa propre main ! Face à ces magnifiques dessins d'une grande finesse, M. Tominaga s'est exclamé : « C'est vraiment très bien dessiné ! »
M. Tominaga : « J'ai rencontré Go Nagai lors d'une rencontre avec les fans qui s'est tenue en mars dernier à l'Anime Tokyo Station ! »
M. Seki : « En fait, quand j'étais en CM1, j'ai eu l'occasion de visiter la maison de M. Nagai. »
C'est ainsi que M. Seki nous a raconté ce souvenir marquant. Lorsqu'il a ensuite évoqué un autre épisode surprenant, à savoir qu'il s'était battu à l'épée avec son professeur sur le toit, un murmure a parcouru la salle.
De plus, M. Seki raconte qu'à l'époque, il était également accro à l'émission de radio « Animetopia ».
M. Seki : « Quand j'ai appelé la chaîne, on m'a dit de passer, et j'ai pu rencontrer Mayumi Tanaka et Saeko Shimazu. Ma quatrième année d'école primaire a été un tournant décisif. »
Et voilà qu'il nous a raconté un autre épisode mémorable.
M. Seki : « À l'époque, les adultes étaient plus tolérants. N'hésitez pas à venir nous rendre visite. »
a-t-il déclaré avec le sourire. La salle a alors éclaté en applaudissements pleins d'espoir.

■Un client et M. Seki s'affrontent dans un quiz sur les dessins animés !
Nous sommes ensuite passés à la rubrique « Quiz anime instantané », qui clôturait la première partie et consistait à poser des questions improvisées sur un anime choisi sur le moment ! Et devinez quoi ? Cette rubrique était ouverte à la participation du public ! De nombreuses mains se sont levées dans la salle, et le spectateur désigné a choisi « PSYCHO-PASS », une œuvre dans laquelle Seki-san a joué, et a brillamment répondu correctement aux cinq questions du quiz ! Les deux animateurs ont applaudi en s'exclamant « Incroyable ! », et le spectateur participant s'est vu remettre un cadeau souvenir de la part d'Anime Tokyo Station.
M. Seki, qui a lui aussi décidé de relever le défi du quiz, a choisi « Getter Robo », une série qu'il adore. À des questions telles que « Quel est le nom du génial docteur qui a créé Getter Robo ? », M. Seki a répondu sans hésiter et a, là encore, réussi à répondre correctement à toutes les questions ! M. Seki a alors affiché un air soulagé en s'exclamant : « Je suis content d'avoir pu répondre correctement ! »
À la fin de la première partie, Noriko Namiki, qui anime la rubrique « Séance de visionnage d'anime en groupe » sur Anime Tokyo Station, est intervenue en tant que présentatrice. Elle a présenté, à l'aide d'une vidéo de la séance de visionnage, les ateliers ainsi que l'exposition temporaire en cours au deuxième étage. Après la diffusion de la vidéo, M. Tominaga s'est adressé à M. Seki, qui a déclaré que c'était sa première visite à Anime Tokyo Station, en lui disant : « Je serais ravi que vous continuiez à suivre Anime Tokyo Station ! »
Grâce aux anecdotes précieuses que seuls ces deux acteurs de doublage, qui ont prêté leur voix à des anime extrêmement populaires et mènent une longue carrière, pouvaient raconter, ainsi qu'à leurs échanges parfaitement synchronisés, la salle a éclaté à plusieurs reprises en applaudissements et en rires, et l'ambiance est restée au beau fixe tout au long de la soirée.

■ Atsumi Tanezaki fait son apparition ! Elle nous offre une lecture théâtrale pleine de réalisme
À partir de la deuxième partie, consacrée à la lecture théâtrale, l'autre invitée, Atsumi Tanazaki, est entrée en scène pour présenter en direct le quatrième volet de la série « Arashi no Yoru ni », intitulée « Kiri no Naka de », une lecture théâtrale désormais incontournable des événements organisés par Anime Tokyo Station. Au sujet de la participation de Mme Tanezaki, M. Tominaga a expliqué que tout avait commencé lorsqu’ils avaient travaillé ensemble sur une émission par le passé : il l’avait alors contactée et lui avait fait regarder la diffusion de la précédente pièce de théâtre lu, ce qui avait débouché sur sa participation à cet événement.
Les trois artistes ont offert une performance live si réaliste que les scènes semblaient prendre vie sous nos yeux. M. Toku, en particulier, a incarné à lui seul les trois rôles du loup, de Gab, de Barry et de Gilo, les interprétant chacun avec une perfection remarquable. Accompagnée par les percussions en direct de Soichi Mitani, une bande-son originale et des effets sonores, ainsi que par le jeu de flûte en direct de Kunihiro Kamata, qui participait pour la première fois, cette quatrième lecture théâtrale a créé une atmosphère telle que tous les spectateurs avaient l’impression d’être plongés dans l’univers de l’œuvre. Le public réuni dans la salle a écouté en silence cette lecture théâtrale unique, et à la fin, des applaudissements incessants ont retenti sur la scène.
À l'issue de la lecture théâtrale, M. Yuichi Kimura, l'auteur de la série « Une nuit de tempête », est monté sur scène.
M. Kimura : « C'était formidable ! Malgré le nombre impressionnant de personnages, la façon dont vous avez modulé vos voix était incroyable. J'ai vraiment eu l'impression que les mots écrits prenaient vie grâce à l'interprétation des doubleurs. »
C'est ce qu'elle a déclaré. Lorsque M. Tanesaki, qui incarnait le rôle de la chèvre Mei, a reçu le commentaire souriant de son professeur « C'était adorable », il a répondu « Je suis très touché… ! » tout en affichant un air soulagé.


M. Seki et M. Tanezaki ont été interrogés par M. Tominaga sur leurs impressions concernant l'événement d'aujourd'hui.
M. Seki : « J'ai trouvé que l'Anime Tokyo Station était un lieu formidable pour découvrir l'histoire de l'animation et envisager son avenir. Ayant appris que des événements de ce type y étaient organisés avec brio, j'ai à cœur de m'impliquer davantage dans cette initiative ! »
M. Tanezaki : « J'étais très nerveux à l'idée de lire à haute voix aux côtés d'un grand maître devant l'auteur original, mais j'ai passé un moment très agréable. C'est un honneur pour moi d'avoir pu participer à un tel événement ! »
Chacun a ainsi fait part de ses impressions.

Cet événement, qui a connu un franc succès du début à la fin, sera diffusé en exclusivité sur la chaîne YouTube officielle d'Anime Tokyo Station pendant environ un mois, du samedi 13 juin au dimanche 12 juillet.
[Présentation de la diffusion de « Anime Tokyo Station : Rencontre du début de l'été »]
Période de diffusion : du samedi 13 juin 2026 à 12 h au dimanche 12 juillet 2026 à 23 h 59
▼Diffusion en édition limitée sur la chaîne YouTube officielle de l'anime « Tokyo Station »
https://www.youtube.com/@Anime Tokyo Station